בשקט בשקט התרוממה לה יוזמה של תרגום מאמרים ומחקרים הומאופתיים.
כששלחנו קול קורא לתרגום מאמרים, לא שיערנו בנפשנו, שרמת ההתנדבות תהיה כה גדולה, ולאחר
שכ- 20 הומאופתים התנדבו, הבנו שיש כאן צורך ממשי ואמיתי להכיר את עולם המחקר של התחום
שלנו. נקדים ונאמר, כי המחקרים מכסים מספר תחומים, החל מהפרעות קשב וריכוז, דרך שלשולים
אקוטיים, המשך בסרטן, ויצירת אבנים בדרכי השתן, אשר מהווים קצה קצהו של עולם שלם של
מחקר מלהיב ומרגש, שמתרחש בעודנו מדברים, בתחום ההומאופתיה. היכרות עם המחקרים תאפשר
לנו, לא רק להתחיל לתת תשובות שמעוגנות בעובדות לסקפטיים למיניהם, אלא גם להבין בצורה
ישירה איך התחום המרתק שלנו (והמסתורי לא פחות…) עובד, מהם ההישגים האמיתיים שלו, שגם
מוכחים מדעית, ואילו תגליות מלהיבות מתרחשות ביחס לרמדיז ויכולת ההשפעה הביולוגית שלהן.
את היוזמה הזו לתרגום המחקרים והבאתם כאן, מניעה אמונה, שעתידה של ההומאופתיה הוא
באינטגרציה אל תוך עולם הרפואה השלם על כל חלקיו והיבטיו, והצורך להמשיך להבין כיצד זה
עובד בפועל, כיצד ניתן לשכלל ולשפר את שיטת הריפוי ההומאופתית.
תקצירי המחקרים עצמם מתורגמים לעברית, כדי שיהיה נוח להתמצא ולקרוא, ולכל מחקר מצורף
קישור אל המאמר המקורי והשלם.
אנו מבקשים להודות תודה ענקית לעמיתינו ההומאופתים, שהתגייסו למלאכת התרגום בלב חפץ
ועם המון להט ואהבה.
ליד כל תקציר מאמר מופיע קרדיט למתרגם/ת שעמלו והקדישו מזמנם היקר – לכם התודה!
שלכם,
רבקה קליין דה חראף RCHom
ודר' ניר ברוש M.D, RCHom